JUKUB: Poems from Chiapas for the Reverse Conquest

Este libro contiene los versos de tres poetas de Chiapas, escritos originalmente en Ch’ol y Tsotsil (dos de las casi 70 lenguas que se hablan en México) y traducidos al español y al inglés en un intento de navegación rebelde lingüística a través de la poesía. La y los autores están unidos por una defensa compartida de la resistencia lingüística y del poder de la poesía tanto para rechazar el mundo tal y como está constituido, como para describir los contornos de una alternativa. Jukub, del Ch’ol canoa, es una reivindicación de la paradójica fuerza-en-la debilidad que practican los zapatistas cuando dicen “Frente a los poderosos trenes, nuestras canoas.” La lucha por la autonomía política, ambiental, cultural y lingüística es tanto local como global: “Frente a muros y fronteras, nuestro navegar colectivo.”

Por: Edgar Darinel GarcíaMiriam Esperanza Hernández Vázquez
y Canario de la Cruz

Contacto:gargomedar@gmail.com, miriamhernandezvazquez23@gmail.com
y
canariodela@gmail.com

 

Descargar 

Leer

Traducción

Share

Pellentesque habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Vestibulum tortor quam, feugiat vitae, ultricies eget, tempor sit amet, ante. Donec eu libero sit amet quam egestas semper. Aenean ultricies mi vitae est. Mauris placerat eleifend leo.